(( レドモ。 ))
tm
ツヨシとユミのレッツイングリッシュ(嘘)

英語の参考書…いや、ぶっちゃけBenesse・チャレンジの
「英単語・熟語・構文早分かりBOOK」ってやつに載ってる英文から
おもしろいのを引用してって物語ができたのでw。

英文、訳と両方とも本のものを変えてませぬ。
ツヨシの恋、天秤にかけられ玉砕、ユミとの出会い…お楽しみください(笑)。
tm
ショートカット(笑)
▽ツヨシの性格編 / ▽ユミの性格編 / ▽ユミ & ツヨシ編 / ▽微妙な文章編
tm




●Tsuyoshi is old enough to ride a motorbike.
 (ツヨシはもうオートバイに乗れる年齢だ)
●Tsuyoshi has more than ten bicycles.
 (ツヨシは10台以上の自転車を持っている)

…オートバイ乗れる年齢のくせに10台以上も自転車持ちかよ!!
自転車マニアかよ!!金持ちボンボンかよ!!

●Tsuyoshi likes both skiing and snowboarding.
 (ツヨシはスキーもスノーボードも好きだ)
●As far as I know,Tsuyoshi has five pen pals abroad.
 (私が知る限り、ツヨシには海外に文通友だちが5人居る)

…外国に文通相手五人かぁ…そりゃすげい。
まさにボンボンぶりを見せ付けてくれます。

●Tsuyoshi talked with Michael Jackson himself.
 (ツヨシはマイケル・ジャクソン本人と話をした)

…あんた何者だよ!!

●To my great surprise,Tsuyoshi set The Guiness Book of Records!
 (私がとても驚いたことには、ツヨシがギネスブックに載ったんです)

…え!?ギネス!?そりゃ驚くですね。
…一体何で載ったんか知りたいww

●Tsuyoshi acts as if he were a real actor.
 (ツヨシはまるで本物の俳優であるかのように演義する)

…演技がうまいのか。やはりただのボンボンではなかった。

●It is the difficult puzzzle that Tsuyoshi is trying to solve.
 (ツヨシが解こうとしているのは、その難しいパズルだ)
●Tsuyoshi read the manual in order to play the video game.
 (ツヨシはテレビゲームをするためにそのマニュアルを読んだ)

…ツヨシ頭いいのか悪いのか。

●It took Tsuyoshi a week to learn the new song.
 (ツヨシがその新しい歌を覚えるのに一週間かかった)
●Tsuyoshi is looking forward to going to karaoke this weekend.
 (ツヨシはこの週末、カラオケに行くことを楽しみにしている)

…覚えたての新曲を披露したくてウズウズしてますね。
って一週間がけかい!!覚えるの!!
…暗記が苦手なようですな。右脳人間か。

●Tsuyoshi came to love her.
 (ツヨシは彼女を愛するようになった)

…おお、恋の予感。がんばれツヨシ。

●She will get married to either Tsuyoshi or Takeshi.
 (彼女はツヨシかタケシのどちらかと結婚するでしょう)

…天秤にかけられてるぞツヨシ!!
そんな女忘れなさい!!

●Tsuyoshi helped Yumi with her homework.
 (ツヨシはユミの宿題を手伝った)

…ツヨシ、利用されるの巻。

tm




●Yumi likes tropical fruits such as pineapples and durians.
 (ユミはパイナップルやドリアンのような熱帯産果物が好きだ)
●Yumi is used to riding a unicycle.
 (ユミは一輪車に乗るのに慣れている)
●Yumi is sure to win the tennis game.
 (ユミはきっとテニスの試合に勝つよ)
●It is said that Yumi is popular among the boys.
 (ユミは男の子たちの間で人気があると言われている)
●I seems that Yumi has a boyfriend.
 (ユミにはボーイフレンドがいるらしい)

…うーん、運動神経良くて人気があるのか。
いかにも人のよさそうなツヨシが利用されそうなタイプだ!!(ヤメレ)

●Yumi forced him to tell the truth.
 (ユミは彼に(無理に)本当のことを言わせた)
●Yumi got angry when she heard the truth.
 (真実を聞いてユミは怒った)

…おお、彼氏(仮)嘘ついてたのか。
別れるのか。ツヨシとかどうよ。(キャー)

tm




●Tsuyoshi must have kissed Yumi behind the tree.
 (ツヨシは木陰でユミにキスをしたに違いない)

…え、何、いつのまにそんな関係に!?
ユミ、彼氏と別れて即かッ!?許さんぞー
そしてお前ら見られてるぞー!!

●Tsuyoshi could no longer ignore Yumi's feelings.
 (ツヨシはもはやユミの気持ちを無視することができなかった)

…(お前からキスしたんじゃないのか!?え!?)

●"Tsuyoshi,you are no longer a child!!"
 (「ツヨシ、おまえはもう子供じゃないんだよ!」)

…え?え?誰のセリフだよ!?意味深だよ!!

●Tsuyoshi is not always thinking about Yumi.
 (ツヨシはいつもユミのことを考えているわけではない)

…ユミの昔の彼のこと思うとツヨシの気持ちも揺らぐ…(妄想)。

●Tsuyoshi never forgets to practice singing.
 (ツヨシは決して歌の練習を忘れない)

…お前はまたそれかー!!!
ユミ以外の考えることってこれですかハハー

●I don't want to fall in love any more.
 (もうこれ以上恋なんかしたくない)

…歌のことばかり考えてとうとうユミにふられてしまうツヨシ。
でもまだツヨシはユミのことが忘れられない…!!

●Not only Tsuyoshi but also Hitoshi loves Yumi.
 (ツヨシだけでなくヒトシもユミが好きだ)

…こんな別れのいいタイミングにライバル登場!!!
もてるユミはヒトシに乗り換えるのか!?(え)

●Yumi didn't miss Tsuyoshi until she saw his photos.
 (ツヨシの写真を見て初めてユミは彼がいなくてさみしいと思った)

…自分から別れてしまったのに、どうして…。
ユミもやはりツヨシのことが忘れられない…。Ah。

●Tsuyoshi didn't call Yumi until midnight.
 (ツヨシは真夜中になって初めてユミに電話した)

…ついに悩んだツヨシが行動に出た!!目が離せませんね、ハイ

●On hearing the phone ring,Yumi picked up the receiver.
 (電話の鳴るのを聞くとすぐに、ユミは受話器を取った)

…もしかして…。のココロですね。あい。

●I would like to spend this year's Christmas Day with Yumi.
 (今年のクリスマスはユミと一緒に過ごしたい)

…うう…(涙)あらためて告白ですな…。
おふたりとも、おしあわせにー(幕)

tm




●This machine enables you to speak with foreigners.
 (この機械であなたは外国の人たちと話ができる)

英語の本でそういうこと言っちゃいかんて。

※↓これだけは同じ本の英文じゃないです。宿題のワーク?の文章。
●He went into the mountains,never to return.
 (彼はその山脈へ登っていったが、二度と戻ってこなかった。)

見ればわかると思いますが爆笑。ひでえ…

tm
ショートカット(笑)
▽ツヨシの性格編 / ▽ユミの性格編 / ▽ユミ & ツヨシ編 / ▽微妙な文章編
tm
(( レドモ。 ))